Allusion 1 : Présage de bonne fortune (景星庆云)
- Idiome chinois : 景星庆云 (jǐng xīng qìng yún)
- Signification : Cet idiome décrit l'apparition d'une étoile brillante et de nuées de célébration, symbolisant une ère de paix et de prospérité.
- Source : Mentionné dans le Livre des Han (汉书), dans le traité sur les phénomènes célestes et les présages.
Allusion 2 : Rivière claire comme un ruban de soie (澄江如练)
- Idiome chinois : 澄江如练 (chéng jiāng rú liàn)
- Signification : L'eau de la rivière est si claire qu'elle ressemble à un ruban de soie blanc, évoquant la pureté et la sérénité.
- Source : Tiré du poème Deng Chi Shang Lou (登池上楼) du poète Xie Lingyun (谢灵运) de la dynastie Liu Song.
Allusion 3 : Purifier le monde (澄清天下)
- Idiome chinois : 澄清天下 (chéng qīng tiān xià)
- Signification : Exprimer l'ambition de nettoyer et de purifier le monde, souvent utilisé pour décrire un fonctionnaire intègre cherchant à rétablir l'ordre.
- Source : Provient de l'histoire de Zhou Chu (周处) dans Shishuo Xinyu (世说新语), où il déclare : "欲清澄天下" (je souhaite purifier le monde).
Allusion 4 : Suivre la voie brillante (景行行止)
- Idiome chinois : 景行行止 (jǐng xíng xíng zhǐ)
- Signification : Signifie "admirer les hautes montagnes et suivre les voies brillantes", encourageant à imiter les modèles vertueux.
- Source : Extrait du Classic of Poetry (诗经), dans la section "Xiaoya" (小雅), poème "Gao Shan Yang Zhi" (高山仰止).
Allusion 5 : Poète de l'État de Chu (景差)
- Figure historique : 景差 (Jǐng Chā)
- Description : Poète de l'État de Chu pendant la période des Royaumes combattants, a contribué aux Élégies de Chu (楚辞) avec des œuvres comme "Yan Jiu" (艳歌).
- Source : Mentionné dans les Chu Ci (楚辞), avec une préface attribuée à Liu Xiang (刘向) de la dynastie Han.